المحتوى
شهادة ميلادك هي وثيقة مهمة تستخدمها السلطات لإثبات هويتك ، لذلك من الضروري أن تفي أي ترجمة باللغة الإنجليزية بالمعايير المطلوبة من قبل دائرة الجنسية والهجرة الأمريكية (USCIS) لضمان الامتثال للقانون . غالبًا ما يعمل المترجمون جنبًا إلى جنب مع المترجمين الفوريين ، ولكن وفقًا لورينا تيراندو ، التي أكملت دراسة لمراجعة شهادة البكالوريوس في جامعة ويسكونسن ، فإن القليل من المترجمين الفوريين معتمدون وقد لا يكونون مدربين تدريباً مهنياً.
يجب ترجمة شهادات الميلاد من الدول الأجنبية إلى الإنجليزية (BananaStock / BananaStock / Getty Images)
افعلها بنفسك
بعد أن تترجم الوثيقة بدقة إلى اللغة الإنجليزية ، أضف اسمك وعنوانك في أسفل النموذج لتعلن أنك لست حزبيًا ولديك معرفة كافية باللغة الإنجليزية ولغتك التي تترجم إليها. تحقق من الدقة ؛ ثم قم بتوقيعه بحضور كاتب عدل يقوم بالتحقق من صحة التوقيع. أرفق الترجمة المعتمدة بشهادة الميلاد الأصلية وأرسلها إلى الوكالة المختصة.
مترجمين
إذا كنت تستخدم مترجمًا فوريًا لحروف المستند ، فيجب أن تقسم أنك مختص وقد فسرته على أفضل نحو ممكن. يجب أن تعرف كيفية العثور على المترجم الفوري إذا كانت هناك جلسة استماع وهناك حاجة لشهادتك. تتطلب USCIS أن يتم اعتماد المترجم من قبل وكالة معينة ، مثل جمعية المترجمين الأمريكيين أو حكومة الولايات المتحدة أو القنصلية أو المحكمة الأجنبية. يجب عليه تقديم شهادة ترجمة ، وهي وثيقة رسمية تثبت أنه قام بترجمة وثيقة لغة أجنبية بدقة إلى الإنجليزية.
متطلبات
تقديم الترجمة الأصلية لشهادة الميلاد إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية. يجب أن تترجم كل كلمة بعناية إلى اللغة الإنجليزية. يجب أن تعكس أسماء الوالدين والطفل ، وكذلك تاريخ ومكان الميلاد في شهادة الميلاد ، أولئك الذين هم في طور التقديم. يمكن لهذه الخطوة الحاسمة القضاء على المشاكل التي قد تنشأ في العملية التنظيمية. مطلوب شهادة الميلاد المترجمة للحصول على جواز سفر ، وتبني دولي ، والقبول في جامعة أمريكية والهجرة إلى الولايات المتحدة. إذا ارتكبت خطأ في الترجمة ، فقد يكون هناك إزعاج خطير وأحيانًا رفض الطلب.
الخدمات المهنية
إذا اخترت استخدام خدمة ترجمة احترافية ، فتأكد من اعتمادها من قِبل USCIS. يجب عليه التأكد من قبول شهادة الميلاد من قبل دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) وإرسال وثيقته بأمان إلى الوكالة المختصة. عادة ما توفر هذه الخدمات كاتب عدل لتسهيل العملية. لدى إدارة الخدمات الاجتماعية والصحية مدونة قواعد سلوك مهنية يجب على المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين الالتزام بها. بالإضافة إلى كونها دقيقة واعية ثقافياً ، يجب أن تكون جديرة بالثقة والكفاءة.